每日句子:读句子掌握单词(6)
The village was obliterated in the bombing raid.
这个村庄在轰炸袭击中被完全毁灭了
Melting, nose-tingling odors saturate the kitchen, suffuse the house, drift out to the world on puffs of chimney smoke.
甘美的、挑逗鼻孔的香味浸透了厨房,弥漫到屋子里,又随着一阵阵炊烟飘向外面的世界。
obsequious flattery
恭维话
1.过分节俭的;吝啬的;小气的
parsimonious thrift
过分节俭
Industry is fortune’s right hand,and frugality her left.
勤勉是幸运的右手,节俭是幸运的左手。
The principle of diligence and frugality applies to all undertakings.
勤俭节约的原则适用于一切事业。
An honest judge cannot be servile to public opinion.
一个正直的法官不能一味顺从舆论。
表现出刚毅与自信性格的;坚定而自信的;坚决主张的
Her son was an energetic, assertive boy, always ready to argue.
她的儿子是个精力充沛而意志坚定的孩子, 时刻准备着争论。
MPs may lack the necessary expertise to scrutinize legislation effectively.
议员可能缺乏严格审查立法所必备的专业知识。
The fear of death obsessed him throughout his old life.
他晚年一直受着死亡恐惧的困扰
He was grilled for two hours before the police let him go.
他被严厉盘查了两个小时后, 警察才放他走。
He had a belligerent aspect.
他有种好斗的神色。
Don't be rash in making your decision.
别轻率做出决定。
She’s too obstinate to let anyone help her.
她太倔强了, 不会让任何人帮她的
Lack of the right food may stunt growth.
缺乏适当的食物会阻碍发育。
The promotion department drummed up obvious stunts.
公关宣传部门显然耍起了引人注目的花招。
to obviate the need for something
使不需要某事物
The show was a spoof of college life.
那戏是对大学生活的讽刺。
The trial was a parody of justice.
这次审判是对法律的嘲弄。
His voice was quiet and almost menacing.
他语气平静,带有些许威胁的口吻。
Comparisons are odious.
人比人,气死人。
The food at the hotel filled him with disgust.
旅馆的食物使他作呕。
to obviate the need for something
使不需要某事物
The audience applauded after the soprano sang the aria so beautifully.
女高音将咏叹调唱得十分优美, 观众爆发出热烈的掌声。
I hope he doesn’t try to meddle in my affairs.
我希望他不来干预我的事情
[intervene , step in , interfere , interpose ]
The comedian gave a long monologue of jokes.
喜剧演员讲了一长段由笑话组成的独白。
a literary composition in the form of a soliloquy
独白形式的文学作品
They patched up their tiff again.
他们平息了争执,又和好如初了。
[quarrel , wrangle , row , run-in , dustup ]
His peccadilloes finally broke his marriage.
他的小过失最终毁灭了他的婚姻。
He had never forgiven her for reporting his indiscretion in front of his friends.
他一直没有原谅她在朋友面前揭发他的不检点行为。
He verbally laced into his son for his misbehavior.
他严厉斥责儿子的行为不端。
He asked for no funeral oration.
他不要人在葬礼上宣读悼词。
夸夸其谈的演说
We had to listen to a peroration on the evils of drink!
我们得听一个关於酗酒害处的冗长报告!
The church choir is[are] singing tonight.
今晚教堂歌唱队要唱诗。[?kwai?]
I watched a troupe of travelling actors.
我观看了一个巡回剧团演出。
1.堤,堤岸
2.早朝, 接见;<美>总统或其它高级官员所举行的招待会;专为某人举行的招待会
Reporters were often invited to levees.
新闻记者常被邀参加接见会。
The radio played dirges all day long.
广播电台整天都在播放哀乐。
[coronach , lament , requiem , threnody]
a paean to paganism
异教的赞美诗
[encomium , eulogy , panegyric , pean ]
She disguised herself as a man, but she couldn't disguise her voice.
她假扮成男人, 但改不了声音。
The white fur of the polar bear is a natural camouflage.
北极熊身上的白色的浓密软毛是一种天然的伪装。